Incident 1
Prof. Amartya Sen hasn’t responded; he did receive
my mail though—his Secretary confirmed it. He’d won Nobel Prize in Economics a
few years ago.
Dear Professor
I purchased ‘The Argumentative Indian’ recently.
Here is my feedback. I hope you’ll find time to read through this, and I’ll be
extremely happy to receive a reply.
With regards
K R Lakshminarayanan
Thoughts on your ‘The
Argumentative Indian’
The book is monumental in its effort, terrific in
its approach, stupendous in its research, awesome in its content, complicated
in its treatment, severely complex in its exposition, forceful in its argument.
After going through its pages, I realized I could appreciate someone’s work
without fully understanding it.
To my mind, however, it lacks three things:
1. Your perspective on the argumentative tradition
excludes (ignores?) the Southern Indian contribution.
2. More importantly, more fundamentally, the content
and its presentation lack simplicity and directness. The book is so scholarly
that I get only a general drift of the ‘argument’ though I must say I do
possess a fairly good mastery of the English language and can fairly follow a
serious analysis.
The demands the book makes on me are beyond my
reach. Your lexis, syntax and content are so heavily pregnant they require
constant verbal and mental gymnastics, which is tiring (and can become a
tiresome exercise with time). The implications arising from the smooth blend of
your thoughts with those of others’, which occurs at almost every statement,
slip through my fingers at every step I take. Probably, you were so taken up
with the ‘issues’ that it may not have occurred to you that readers like me,
who are not as enlightened, may want to read the book, understand its essence
with and enjoy it through all the attendant paraphernalia.
The quotes, which are one too many I’m afraid,
mystify rather than simplify or clarify. Of course, the choice of how you wish
to express yourself is solely yours; you could’ve been yourself but, you
could’ve spoken as you, but. Yet you have chosen to engage yourself in the webs
of multitude of scholars and thinkers and have thus become a willing prisoner
and consequently become delightfully incomprehensible. The ‘educated’ me feels
glaringly ‘un-read’, helpless, inadequate. The reading is more a three
hundred-and-odd-page struggle than an enjoyment, the statements and assertions
being far too abstract.
So, the implications (understand and enjoy)
inherent in Bibek Debroy’s wish—‘every Indian should read this book’
(printed at the back cover of the Penguin 2005 edition)—which must also be
yours as well (why would you otherwise have the content printed)—may not be
realised in its entirety.
3. Most importantly, most fundamentally, the book
leans and draws heavily on the heavy-weights. Theories and concepts abound
but visibly absent are the key roles of
the translator—the common man reflecting these through spontaneity; of course
history is replete with instances that reveal ready responses to calls—cultural,
religious, social and political with the attendant ills, taboos, superstitions.
Is it because the common man doesn’t traverse the realm of ‘ideas’ (only
through which Sen has planned his grand tour)?
These observations of mine may not be, I suspect, a
lone cry in the wilderness. Or for
that matter they can be mine alone.
___________________________________________________________________________
Incident 2
A few years earlier,
I had a similar experience with another Professor, this time in person—Prof. Braj
B. Kachru, a noted Indian linguist, living in the USA.
A grammar very Indian
A noted linguist you are
a reputed scholar you are
in a far-away foreign land
you’ve made your home
proud I’ve been, seeing
an Indian making a name
you’ve done India proud
never did I imagine
I’d see you in flesh ‘n’ blood
but I did!
never did I imagine
I’d be listening to you live
but I did!
jump for joy I did
in an international conference
in 2006
on English grammar
at Salem, Thamizhnadu
a thought or two of yours
had occurred to me, too
as the theme of my presentation
‘A case for Indian grammar’
at lunch break introducing myself
extended a copy of my ‘paper’
you passed by
without so much as a nod
without breaking your stride
crumpling and stuffing it
into your coat pocket
confess I do—
a tad disappointed I was
hope I did
you’d look at my paper
at your leisure
perhaps you did
perhaps you did
(printed I had
my email address)
perhaps you meant to write
perhaps you did mean to,
I’d like to believe
neither gain nor loss
there was
leave Salem I did
satisfied,
made I had, like you,
a strong case
for a grammar
very Indian.
This appeared
in an anthology entitled ‘The Melodies of Immortality’—a collection of poems
presented at the 54th All India English
Teachers’ Conference conducted during December 2011 by Dr Vijay Kumar Roy, Head
of the Department of English, SRM University, Modi Nagar, Ghaziabad, U.P.
___________________________________________________________________________
In both these
instances, I was more amused than angry or hurt. I should’ve known. Even if I
had, I guess, I’d still have troubled (?) them the way I did.
_______________________________________________________________________________
No comments:
Post a Comment